感觉悠闲,想与清澈的风景融为一体的翻译。
“感闲适欲随风景去”的“全去”,就是在一起。这句话的意思是:我觉得我的心对周围安静的景象很安心。
——摘自明·李《游虎丘》。
原文是:
虎丘,特别适合中秋游客。士女离城,欢歌笑语,填山沸林,彻夜不眠。于是,沟壑被变成了酒场,污秽可恨。
正月初十,我去了县城,连夜游览了虎丘。月色很美,游客还是很少。风亭和月亭用一两队红粉装饰,还不错。然而最后山空人静,便是孤家寡人。
品味秋夜,坐在月岩垂钓。天很黑,没有联系。当我闻到风的时候,佛灯在林中隐现。
今年春天中旬,我和无限一起去了中和。半夜,没有人出来,坐在石台上,不再喝酒,不再谈论,坦然面对,感觉自己要随风景而去。
我这辈子只去过虎丘两次,见识过虎丘的真面目。友人徐圣远在诗中说:“暮年寒绝,不如夜半行。”真心话!
翻译:
中秋节期间,虎丘有许多游客。城里所有的绅士、学生、妇女、儿童和歌手都会去。歌声、音乐和笑声充满了整个山林,就这样持续了一整夜。结果壮丽的自然山川变成了酒场,实在可恨。
第十天到达县城,当晚游览了虎丘。月色很婉约,游客也不多。风吹过亭子,月光落在树间。偶尔有一两队歌手,吹笙,不恶心。但还是不如山空时一个人去。
我曾在秋夜坐在虎丘山顶的钓月岩上。天黑了,没有人来来去去,只有风铃的声音和佛塔的佛灯在静夜中若隐若现。
这年春天,我带着无限在这里拜访了中和。半夜,月亮出来了,不见了。我们一起盘腿坐在石台上,既不喝酒,也不说话,只是静静地相对而坐,我们对周围干净的景象感到无忧无虑,心平气和。
我这辈子去过虎丘两次,这一次看到了它的本来面目。朋友徐圣远写过一首诗:“晚年好冷,不如夜半行。”没错!
李(1575 ~ 1629)生于南直隶徽州歙县(今安徽歙县),字、向海、古怀堂、苍安,晚号神宇居士、道士。