为什么生化危机翻译成生化危机?

起初,生化危机在亚洲的英文名是biohazard,可以翻译成Resident Evil。但它是在美国发行的,和一个乐队同名。我不能这么叫,所以在美国用了个新名字:生化危机。

常驻确实有“居住”的意思,虽然“恶灵城堡”这个名字可能只是台湾看到游戏内容后给起的名字。

制作团队:

生化危机系列游戏由日本电视游戏软件公司和发行公司Capcom(官方指定中文翻译)株式会社制作,成立于1979。成立时名为“I.R.M ”,是一家电器零售商。后来公司在1983更名为“卡普空”,同时将业务方向改为软件销售。

它的公司名称“CAPCOM”是英文Capsule和Computers的组合。卡普空公司凭借《街霸》《街霸二》《洛克人》《生化危机》《幽灵战士》等系列作品在游戏界占据重要地位。

并发展到ARC、FC、SFC、PS、PS2、GBA、XBox等版本和平台。时间固定在1995。新人三在保罗中加入嘉福康。时任游戏开发部门负责人的冈本吉起挤过人群,将《生化危机》开发计划交给了这位新人。

1996年底,《生化危机》在日本大陆的出货量一举突破百万,这也是PS主机第一款突破百万的原创游戏。