ペーパーカンパニー的准确中文翻译是什么?

说皮包公司不准确。

首先,ペーパーカンパニー(英文原名Dummy Company,Dummy是一个木偶,意为影子)是一个统称,包括了名存实亡、没有实体的企业等各种形式。不一定是贬义词。皮包公司就是其中之一。

所以从没有实体的意思出发,我个人觉得还是用中性词比较好,比如影子公司,幽灵公司。

涉及

ペーパーカンパニーとはななってぃ.ペーパーカンパニーとぃぅはでぁりでぁりぬぬぬぬぬぬ12

存在“度”、“总”、“虚伪”、“设立登记”平成15年末国内普通法人数量(股份公司、有限公司等。)是2,550,360,收入如上统计。このことからもにもペーパカンパン.